مترجم مدقق لغوي منسق ملفات الوورد محرر كاتب محتوى

اقرأ ايضاً

مترجم مدقق لغوي منسق ملفات الوورد محرر كاتب محتوى

ابريل 2023

 

الالتزام الحرفي في الترجمة يؤدي لنقل الألفاظ مجردة دون المعنى المقصود وهذي تعد أهم نقطة لازم يتركز عليها.

ببرووفلي عندنا خبرائنا المختصين بأنواع الترجمة و التدقيق اللي تضمن لكم عمل خالي من الأخطاء💙

تعبان برمضان من شغلك وتبي من يشيل عنك تعبك؟

خلك مع برووفلي وأضمن لك تحسن كبير مع الأيام💙

الكثير منا يجد صعوبة في العمل والإنجاز أو التحضير للبحوث و التقارير أيًّا كان خلال شهر رمضان المبارك🌙، لأن صعوبة التركيز والإرهاق دارجه بشكل كبير لذلك احنا هنا موجودين بالخدمة على مدار ٢٤ ساعة💙

قراءة النصوص بغرض كشف العثرات ومواضع الضعف في الكتابة، تصحيح الأخطاء وإعادة القراءة لاختبار تماسك النص كل هذا من أهمية التدقيق اللغوي🔎

Prooflee.com

تدري ان الترجمة الأدبية من أصعب أنواع الترجمة لأن عمل المترجم ما يقتصر على ترجمة المعنى فقط.. بل لازم ينقل جميع المشاعر والمغزى من وراء العبارات والسياق📜💭

Prooflee.com

هلّت الأعياد، مُبارك عليكم العيد و لكم مِنا أطيب التحيات🥳💙

وبمناسبة عيد الفطر المبارك تتوقعون فيه خصومات؟

Of course

Not sure

لكم عرض منا 25% حصريًا، يسعدنا خدمتكم💙

زيادة الوعي بأهمية الكتابة السليمة باللغة الإنجليزية

تعتمد عملية تعريب المواقع الإلكترونية على بعض الأساسيات التي لا بد من مراعاتها دائما🔴

Prooflee.com

عملية التعريب تعتمد بشكل كبير على عملية الترجمة لذا لا بد من الحرص على الاستعانة بخبرائنا في برووفلي

تنسيق لغة الموقع من حيث توحيد المصطلحات المستخدمة خاصة في حال احتوائه على مصطلحات خاصة بالمنتجات، من شأنه الإسهام بشكل كبيرفي الحفاظ على صورة الشركة

أصبح التدقيق اللغوي اليوم حاجة ملحة في كافة الأعمال الكتابية، هنا نحن على مدار الساعة لخدمتكم

سلسلة حول اللغة الإنجليزية

الحكم النهائي على بحوث طالب الدراسات العليا يتمثل في ماذا؟😥

تعالوا وخلونا نشوف..

التدقيق اللغوي في البحث🔍

لن يخلو أي بحث من الأخطاء اللغوية إن لم يتم تدقيقه. ومن هنا اخترنا أفضل الخبراء في اللغة من أجل العمل على الأخطاء الإملائية واللغوية والتأكد من سلامة النص و اللغة

تنسيق الرسائل🖊️

تنسيق الرسائل العلمية تخضع لدليل الجامعة، وكل جامعة لها دليل خاص بها. عملية التنسيق تتم من خلال جمع كافة عناصر الرسالة وإعادة ترتيبها بحيث تكون تابعة للدليل المحدد

الترجمة الحرفية❌

عدد كبير من الطلاب والباحثين في بداية عملهم يعانون من ضعف وركاكة في الترجمة، فبعضهم يلجأ الى الترجمة الحرفية وعلى الرغم من التزامهم بالنص الأصلي يجدون النصوص ليست بالمستوى المطلوب والمعاني بعيده كل البعد عن المقصود

نقد الدراسات أكاديميًا💯

نقد الدراسات أكاديميًا يتم من خلال إطلاع الأعمال وعرضها على الدكاترة حتى يتم تحكيمها وكتابة ملاحظاتهم الأكاديمية حولها. من اللازم على الطالب أن يتعرف على نقاط القوة والضعف في عمله، والهدف من ذلك هو تعزيز نقاط القوة والمحافظة عليها

Scroll to Top